Workshop 02 · Med stöd av Kungsholmens Internationella Bibliotek

Översättningsworkshop:
Utforska svensk litteratur på spanska

Vi läser på svenska och översätter till spanska. Vi tar till oss kulturer och öppnar en djup dialog mellan språk, litteratur och kultur.

Aktuell kurs

II Workshop "Översättning som dialog"

Översättningsworkshop svenska → spanska · Novell

Bok
"En ny människa" av Jonas Karlsson
Datum
27/4 · 11/5 · 25/5
Plats
Kungsholmens Internationella Bibliotek
St. Eriksgatan 33 — Fridhemplan T-bana
Kostnad
Gratis · Förhandsanmälan krävs
Anmälan och mer information →

Vad gör vi?

Du behöver god kunskapsnivå i både svenska och spanska. Ingen tidigare kunskap om litteratur eller översättning krävs.

Vi läser novellen och översätter den till spanska med hjälp av verktyg vi lär oss tillsammans. Genom novellen analyserar vi hur man tänker, hur kulturen är uppbyggd och hur den återspeglas i olika språk.

Det här programmet fokuserar på översättningsmetodik som ett verktyg för kulturanalys. Vi reflekterar över vilka aspekter av språket som är karakteristiska för varje kultur och vilka element som kan översättas.

Varje text vi läser är ett fönster som låter oss se bortom våra gränser och bredda vår kulturella känslighet.

Föregående workshop — I Upplagan

I den första workshopen läste vi "Bränn alla mina brev" av Alex Schulman under 8 möten.

  • Vi diskuterade texten ingående på spanska
  • Vi översatte nyckelfragment
  • Vi lärde oss om Sveriges historia på 1930-talet
  • Vi hade kul och skapade en vacker grupp

Koordinatorer

Laura van Halewijn och Jimena Ferraris

Lär känna dem →